明治初年有些騎呢的新風格和歌/俳句
其中一首叫[社會學原理]
輿論を誘ふ人たちは 社会学をば勉強し
能く慎みて軽率に 働ぬやう願はやし
(社会学原理に題し)
很大概的翻譯
想帶動輿論的人啊 去了學社會學
無什麽才能之餘卻又事事軽率 我拜他們不要搞好了
跟現在的和歌 風格很不一樣的
用字唐突
所以讀日文效果更是搞笑
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
人生如各驛停車之旅。每個地方,有不同的際遇;每個時間,有不同的發展。對的,這就是一次沒有目的旅程,每個旅人就是Sojourner。
No comments:
Post a Comment