這幾天日本的大新聞是
IT会社「ライブドア」Livedoor
懷疑早前收購公司的時候放流料
違反規則,搞到日本股市小恐慌。
這個事件矚目的原因自然是因爲
Livedoor最愛出風頭的:
堀江 Horie 社長
(愛稱 [ホリエモン] Horiemon 堀衛門)
奇怪就是我國CCTV
Livedoor的翻譯名稱是
活力門 huolimen
好正常的祖國翻譯呀,你會說
但你有無發覺有什麽特別......
活力門
==>huolimen / ホォリィメン
==>horimen
==>Hori-emon
==>ホリエモン
普通話的Livedoor公司翻譯名稱
活力門
讀出來竟然跟堀江社長的愛稱
Horie-mon
日文發音一樣
真是奇跡
日本Media也不斷報道這個小小的冷知識Toribia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
香港所有傳媒都是譯成"活力門"的. Livedoor呢單野仲附帶影響埋我添...
Post a Comment